【得獎紀錄】
★瑞士彼得潘文學獎
★岩石山圖書獎
★2006年國立編譯館獎勵人權教育出版品翻譯獎
★好書大家讀年度最佳少年兒童讀物獎
★臺北市深耕閱讀推薦好書
★新聞局推薦中小學生優良課外讀物
★諾貝爾和平獎得主馬拉拉推薦學子必讀
【名人媒體推薦】
勇敢的女主角是本書焦點,故事在逆境中仍然提供希望的亮光
──學校圖書館雜誌
本書的戰亂主題與女主角的勇敢不屈個性,最能吸引關心人性涼之的青少年讀者
──出版人週刊
雖然未解釋故事的宗教背景是一缺失,但本書確實強烈刻畫出現代阿富汗人民的生活,展現這些勇敢的女性如何在極盡壓抑的環境中奮力求生存
──書單雜誌
馬拉拉在二○一四年八月,接受《紐約時報》專訪時,有這樣一段對話:
問:妳最喜愛的當代作家是哪位?
答:《追風箏的孩子》作者卡勒德‧胡賽尼(Khaled Hosseini)以及《戰火下的小花》、《帕瓦娜的旅程》作者黛伯拉‧艾里斯(Deborah Ellis)
問:有沒有哪一本書是妳希望每個女孩,及所有的學生都應該要閱讀的?
答:《戰火下的小花》。它敘述了一個小女孩在挽救家庭時所面臨的挑戰。我覺得這本書非常重要,可以讓全世界的女孩了解到有些社會是怎麼對代女性的。即便帕瓦娜受到遠不如男孩或男人的待遇,她仍然不以為意,她相信自己可以堅強的去抵抗飢餓、恐懼以及戰爭。帕瓦娜是位激勵人心的女孩。《戰火下的小花》提醒世界上的女性何謂「勇敢」及「堅強」。
馬拉拉‧優薩福
1997年出生於巴基斯坦。一直為女孩的平等受教權而奮鬥,十一歲便在BBC英國廣播公司網站發表文章,介紹她在塔利班組織下的生活與塔利班阻止她受教育的情形,因而受到國際大眾的關注。2012年10月9日,15歲的她,放學返家途中遭到塔利班以槍枝直擊頭部,生命一度垂危,不過最後奇蹟似的復元了。16歲的她,成為全球和平的象徵,她是2014年諾貝爾和平獎的得主,也獲頒「國際兒童和平獎」、「國際特赦組織良心大使獎」、「巴基斯坦國際青年和平獎」,並榮獲《Time時代雜誌》年度風雲人物第二名。
【內容簡介】
生活的壓力與現實震撼,強迫帕瓦娜必須快速脫離原先應是夢幻般美好的青少年階段,全力擔起一家之主的重擔。
塔利班政權下令要每個阿富汗婦女都留在家中,女孩子不准上學,沒有男性陪同,也不准外出。主角帕瓦娜只有十一歲,雙親都上過大學,所以家中孩子都有受教育的機會。塔利班掌權後,父母一起失業,帕瓦娜只得陪著單腿的父親在市場上代人讀信寫信。
一日,原是學者的父親被兩位士兵強行帶走,帕瓦娜伴隨母親前往監獄要求釋放父親卻慘遭毒打,母親傷心欲絕。年長的姐姐不宜拋頭在外,年少的弟妹也幫不上忙,帕瓦娜只得被迫剪髮,扮成男孩,開始為一家三餐奮鬥。帕瓦娜以男兒身出現,替代父親為人讀信寫信,視野和思想驟然變得無比寬廣與開放。她體認到百姓在強勢政權的對待下,是那樣的無力與無奈。生活壓力與現實震撼強迫帕瓦娜快速脫離原先應是夢幻般美好的青少年階段……
【作者簡介】
黛伯拉.艾里斯(Deborah Ellis)
這位特殊的女作家可說是一生都獻給了反對運動。她十七歲高中畢業後,就從故鄉安大略省前往首都多倫多參加反戰運動,並成為績極的活躍分子。後來又致力於女權與女性經濟地位的運動。她曾經到巴基斯坦的阿富汗難民營服務過一段時間,在那裡,她訪問了許多女性和兒童。有一位難民婦女告訴她:「請告訴世人我們的遭遇,別讓世人忘記我們。」黛伯拉把聽來的這些遭遇寫成了本書《戰火下的小花》(Breadwinner)。由於太受世界各地讀者的歡迎,因此她又繼續寫了《帕瓦娜的旅程》《 Parvana's Journey 》、《Shauzia》兩本續集,成為一套三部曲。
《 尋找X 》《 Looking for X 》是黛伯拉的第一本著作,一九九九年出版,曾獲得加拿大總督兒童文學獎(相當於美國的紐伯瑞獎)。故事發生在現代的加拿大,敘述一個十一歲的女孩幫助她的遊民朋友「X」的經過。書中的主角有作者本人的影子,關心社會問題,喜歡東刺西探,甚至主角為自己取的名字Khyber也是來自阿富汗的Khyber隘口(對十一歲女孩而言,算是很怪異的趣味),因為她要逃避現實,忘記自己與環境之間的衝突。主角在學校適應不良,因此她的朋友全是成年人,而她想要幫助遊民的心意則顯現出一種超齡的關懷。這些或許可以解釋為什麼黛伯拉會成為一位職業的反對運動者。不過,黛伯拉為人相當親切、隨和,完全沒有作家架子。
黛伯拉目前住在多倫多,擔任一群收容婦女的心理輔導師。她的嗜好是閱讀、跑步、到處觀察。
【譯者簡介】
鄒嘉容
東海大學外文系畢業,曾任高中英文教師多年,對青少年成長問題一向關注;目前致力於兩個寶貝女兒的教養,並於閒暇從事譯作。代表譯作有《十三歲新娘》、《時報廣場的蟋蟀》、《車燈下起舞》、《孿生姐妹》、《窈窕奶爸》、《夏日天鵝》、《出事的那一天》、《沉默到頂》、《風中玫瑰》、《微笑吧!蒙娜麗莎》、《淘氣的阿柑》等。
【導讀賞析】
何處是歸程
張子樟
在高唱「女性至上」的二十世紀末,實在難以想像這世界上仍有部分地區的女性受到嚴重的性別歧視,過著類似中古時期禁宮般的壓抑生活。雖然整個世界已進入所謂的「地球村」,照理應該更開放、更自由、更民主,然而許多地區並非如此。《戰火下的小花》記錄了一些令人異常訝異的真人悲慘事件,是一篇十分寫實、近似報導文學的作品。它告訴讀者,地球上還有許多女性未獲得真正的自由,依然在傳統、政治與宗教的壓力下,過著極為痛苦的生活。
故事背景是世紀交接之際的阿富汗喀布爾市。當時的塔利班政權下令要每個婦女都留在家中,女孩子不准上學,沒有男性陪同,也不准外出。主角帕瓦娜只有十一歲,雙親都上過大學,所以家中孩子都有受教育的機會。塔利班掌權後,父母一起失業,帕瓦娜只得陪著單腿的父親在市場上代人讀信寫信。一日,原是學者的父親被兩位士兵強行帶走,帕瓦娜伴隨母親前往監獄要求釋放父親卻慘遭毒打,母親傷心欲絕。年長的姐姐不宜拋頭在外,年少的弟妹也幫不上忙,帕瓦娜只得被迫剪髮,扮成男孩,開始為一家三餐奮鬥。不論購物、賺錢都得由她出馬。
帕瓦娜以男孩的裝扮出現,視野和思想驟然變得無比寬廣與開放。她可以四處走動,替代父親為人讀信寫信,一人賺錢養活全家。遇上扮成茶僮的女同學蕭希亞後,為了想賺取更多的錢,兩人竟然到墓園挖骨頭出售。辛苦了兩週,終於買了個箱子,販售香菸和口香糖,展開另一種謀生方式。一次誤闖塔利班懲治罪犯的運動場,目睹為生活所迫,鋌而走險,偷盜被逮的百姓,在眾目睽睽之下,手臂硬生生被砍落的慘狀,讓她們體認到百姓在強勢政權的對待下,是那樣的無力與無奈。生活壓力與現實震撼,強迫帕瓦娜快速脫離原先應是夢幻般美好的青少年階段。
在這段逼著自己成長的日子裡,帕瓦娜親身體驗了幾件難以忘懷的事。媽媽忙著替她剪髮更裝,讓她穿上因誤觸地雷身亡的哥哥荷山的衣服時,思子之情油然而生,嘴裡雖不斷稱讚帕瓦娜的辛勞,卻始終不敢直視她;睡覺時,帕瓦娜甚至還聽到媽媽說:「快睡覺吧!我的兒子。」。
另一樁事也讓帕瓦納想了好久。一位不識字的塔利班要她幫忙讀一封別人寫給他已過世的太太的信。信讀完,這名塔利班手顫抖著將信塞回信封,一滴淚順著臉龐滑向他的鬍子。帕瓦娜不解:「她只見過塔利班打女人和逮捕她的父親。難道,他們也跟別人一樣會傷心難過?」這則生命中的插曲加上她媽媽對荷山的懷念,突顯的是共通的人性。
同學蕭希亞的不幸遭遇與激進想法,同樣深深觸動帕瓦娜天真無邪的心。蕭希亞的爺爺正幫她物色丈夫,以協助改善家境,蕭希亞知道後便決心走上天涯不歸路:「要是我留下來結婚,這一輩子就完了。要是我離開,說不定還有機會。」這些話都給帕瓦娜帶來不同程度的衝擊,使她不但不斷質疑當代女性應該扮演何種角色,更深一層懷疑女性生命的價值。
這篇作品是作者黛伯拉‧艾里斯(Deborah Ellis)在一處阿富汗難民營當義工時,親自與營內婦女和女孩面談過,細心剪裁後的真實故事。故事開始時,帕瓦娜與父親出現在市場上;將近結尾處,母親與姐姐弟妹遠走馬薩,因為姐姐努莉亞要到該地結婚,脫離塔利班的控制;父親及時獲釋返家,父女重逢,彌補了帕瓦娜的失落感。首尾呼應,結構尚稱完整。然而,從馬薩逃離至格布爾的女孩荷默卻告訴帕瓦娜,塔利班已經到了馬薩。整個故事就在蕭希亞和媽媽好友薇拉太太離去後,匆促結束,難免讓讀者失望,只得等待續集,讓帕瓦娜繼續步上尋親路途。至於蕭希亞的巴黎夢幻之旅,那是第三集的事了。
作者藉由這本作品探討了現代阿富汗婦女和女孩生活中遭受到的種種殘酷待遇。她以巧筆刻畫一位勇敢的女孩如何在亂世中勇敢扛起家計而毫不氣餒。全書不乏悲慘之情,但同時也提供了希望。這樣的故事當可觸動少年讀者的憐憫心,增進他們對當代其他國家與他們同樣年齡的少年的了解,甚至願意伸出援手。但這可能只是表面上的感觸而已。如果要更進一步明瞭這本書的深層意義,我們可能得先設法解決政治與宗教狂熱結合後帶來的災難問題。這篇故事更可讓讀者得到另一個引人深思的結論:讓孩子接受良好教育是協助他們脫離生活困境的最佳方法。任何人都不會、也不應否認,識字除了能增強孩子的謀生能力外,還可以協助他們充分發揮思考力、想像力和創造力。
【目錄】
作者介紹
賞析與導讀——何處是歸程
第一章 謀 生
第二章 爸爸被捕
第三章 打探消息
第四章 絕 境
第五章 獨自上市場
第六章 女扮男裝
第七章 讀信僮
第八章 再見天光
第九章 意外的相逢
第十章 撿 骨
第十一章 闖入刑場
第十二章 夢 想
第十三章 姐姐的婚姻
第十四章 逃難人
第十五章 爸爸回來了
作者後記
留言列表